Devant votre enthousiasme, Jacqueline Holdsworth a décidé de créer une version entièrement française de son site.
Elle récompensera celui ou celle qui trouvera la meilleure formule pour traduire la devise de Needleprint "opening up the world of needlework for you", sachant que l'anglais "needlework" ne désigne pas uniquement la broderie, mais tous les travaux d'aiguilles (y compris par exemple le tricot).
Et si vous êtes doué(e) en japonais, vous pouvez aussi vous risquer dans cette langue!
Alors.... Bonne chance!
Elle récompensera celui ou celle qui trouvera la meilleure formule pour traduire la devise de Needleprint "opening up the world of needlework for you", sachant que l'anglais "needlework" ne désigne pas uniquement la broderie, mais tous les travaux d'aiguilles (y compris par exemple le tricot).
Et si vous êtes doué(e) en japonais, vous pouvez aussi vous risquer dans cette langue!
Alors.... Bonne chance!
C'est vraiment super. Est-ce qu'on saura à la fin de l'aventure (mais à quand fixer la fin ?) combien il y aura eu de participantes dans chaque pays et si cela a permis de ramasser assez d'argent pour s'occuper des samplers ou en acheter d'autres.
RépondreSupprimerEt si cela a bien marché peut-être qu'il y aura une nouvelle aventure ?
Lou
Je transmettrai ta question à Jacqueline, Lou. Je crois qu'elle a déjà dit quelque part que Ackworth communiquerait la somme perçue quand le compte sera fermé. Quant au nombre de participantes réelles, il sera facile à calculer avec les photos de toutes les Mary terminées. quant à moi, je tiendrai le décompte des françaises :o)
RépondreSupprimerFaute d'avancer vraiment mon Mary, j'y vais donc de mon petit slogan, en espérant avoir bien compris le sens anglais au départ!
RépondreSupprimerJe propose donc simplement:
"Needleprint, une invitation aux arts du fil"
Avec l'aide d'Arzon bien sûr! je prendrai pour slogan:"L'art du fil à votre portée avec Needleprint".Amicalement.Couson
RépondreSupprimer